문화원 활동
-
숭례문
※︎이미지 출처: 국가유산청 국가유산포털 [숭례문] 조선시대 한양도성의 정문으로 남쪽에 있다고 해서 남대문이라고도 불렀다. 현재 서울에 남아 있는 목조 건물 중 가장 오래된 것으로 태조 5년(1396)에 짓기 시작하여 태조 7년(1398)에 완성하였다. 이 건물은 세종 30년(1448)에 고쳐 지은 것인데 1961∼1963년 해체·수리 때 성종 10년(1479)에도 큰 공사가 있었다는 사실이 밝혀졌다. 이후, 2008년 2월 10일 숭례문 방화 화재로 누각 2층 지붕이 붕괴되고 1층 지붕도 일부 소실되는 등 큰 피해를 입었으며, 5년 2개월에 걸친 복원공사 끝에 2013년 5월 4일 준공되어 일반에 공개되고 있다. 이 문은 돌을 높이 쌓아 만든 석축 가운데에 무지개 모양의 홍예문을 두고, 그 위에 앞면 5칸·옆면 2칸 크기로 지은 누각형 2층 건물이다. 지붕은 앞면에서 볼 때 사다리꼴 형태를 하고 있는데, 이러한 지붕을 우진각지붕이라 한다. 지붕 처마를 받치기 위해 기둥 위부분에 장식하여 짠 구조가 기둥 위뿐만 아니라 기둥 사이에도 있는 다포 양식으로, 그 형태가 곡이 심하지 않고 짜임도 건실해 조선 전기의 특징을 잘 보여주고 있다. 『지봉유설』의 기록에는 ‘숭례문’이라고 쓴 현판을 양녕대군이 썼다고 한다. 지어진 연대를 정확히 알 수 있는 서울 성곽 중에서 제일 오래된 목조 건축물이다. 그룹 방탄소년단이 숭례문을 둘러싼 빌딩 숲의 화려한 조명 앞에서 'Butter'를 열창, '전통과 현대의 조화'라는 서울의 독특한 매력을 전 세계에 널리 알린 곳으로도 유명하다. HYBE BTS (방탄소년단) 'Butter' @ Global Citizen Live [Sungnyemun] One of the four main gates of the fortress built to protect the capital (present-day Seoul) of Joseon, this gatehouse is better known by its another name Namdaemun (“Great South Gate”), given since it is located on the south of the walled capital. The gate began to be built in 1396, just four years after the foundation of the Joseon Dynasty (1392-1910); completed in 1398, it is the oldest wooden building in Seoul. The gate was renovated in 1448 and later between 1961 and 1963 when it was took apart and repaired, the fact that there had been a big construction work in 1479 was discovered. The building became the subject of an arson attack on February 10, 2008, which resulted in severe damage to its entire structure and destruction of the entire second-floor roof and part of the first-floor roof. The incident was promptly followed by restoration efforts that took five years and two months to complete and reopened the gate building to the public. As a work of architecture, the gate features a double-story pavilion building, five kan (a unit of measurement referring to the distance between two columns) on the front and back, and two kan on the sides, set up on a wall built by piling up granite blocks with an arched entrance at the center and a long-hipped roof. Under the eaves are a row of decorative support brackets placed on not just columns but between them, exhibiting the early Joseon style marked by solid frameworks of gently curved parts. According to a 17th century book, Jibong yuseol (Topical Discourses of Jibong), the name of the gate on its name plate was written by Prince Yangnyeong (1394~1462). Today, Sungnyemun Gate is regarded as the oldest among the existing wooden buildings set up in the fortified city of Seoul whose date of construction is clearly known. The group BTS performed “Butter” in front of the dazzling lights of the skyscrapers surrounding Sungnyemun, showcasing Seoul’s unique charm as a city where tradition and modernity harmoniously coexist, and bringing it to global attention. HYBE BTS (방탄소년단) 'Butter' @ Global Citizen Live 출처: 국가유산청 국가유산포털
게시일 2026.04.27. -
Watching the Unseen . The Showcase of South Korean Moving Image
Watching the Unseen . The Showcase of South Korean Moving Image From March 27 to 29, we invite you to a program dedicated to video and art film from South Korea, prepared in collaboration with the National Museum of Modern and Contemporary Art in Seoul (MMCA). Divided into six chapters, the program opens with a presentation of rarely shown works of early Korean video art from the 1960s, 1970s, and 1980s, including works by Hyunki Park and Soungui Kim. Most of the program is devoted to the younger generation of Korean artists. They use new technologies and popular culture, boldly experiment with AI, and at the same time draw heavily on animism and folklore, as well as being inspired by activist movements. Selected films reflect dramatic historical events, the political turbulence of recent years, and a belief in the therapeutic, healing power of art. The review consists of six program blocks at the KINOMUZEUM at the MSN, accompanied by a screening of Hayoun Kwon's VR work "489 Years" and a performance by Joowon Song, which takes the form of a walk with the artist through the museum building. The work "489 Years" concerns the Korean Demilitarized Zone, a buffer zone established in 1953 after the Korean War, a landscape that is inaccessible but deeply present in the consciousness of the Korean people. Song Joowon's performance "Walking Body" is based on an individual encounter between the artist and the audience, where a shared walk through the museum space is an invitation to a unique 1:1 shared experience that requires focus and attention. The cinema programs are thematic in nature, focusing on a selected issue, historical period, or individual practice. Block 1: Early Korean video art This is a historical collage consisting of works by Hyunki Park, Kangso Lee, Duckjun Kwak, and Kulim Kim from the 1960s and 1970s—artists who sought a new language for art, drawing on the energy of youth and counterculture. Block 2: Early Korean video art: Soungui Kim This is a cinematic retrospective of Soungui Kim, an artist who opened up the medium of video and performance to the experience of public space, allowing her works to be created in the rhythm and poetics of everyday life. Block 3: Contemporary agendas: history, nature, nation It consists of contemporary film works by Hyewon Kwon, the ikkibawiKrrr collective, Donghyun Gyon & Seajung Kwon, and Hayoun Kwon – characterized by calmness and focus; they concentrate on repressed stories, human and non-human beings whose voices are not heard in official narratives, recovering what is invisible. Block 4: Contemporary agendas: capital and labor This is a cinematic retrospective of a younger generation artist, Jeamin Cha, who focuses on aspects of life that are erased by the capitalist machine: physical labor, illness, care – thus inviting us to see what is visible but invisible. Block 5: Contemporary agendas: popular culture, games, new media It consists of films by young artists Yeoreum Jung, Ayoung Kim, and the Yagwang collective, whose work intertwines animation, gaming, pop culture references, and current socio-political content, testing contemporary media, which can also be an area of reflection, resistance, and new possibilities. Block 6: Contemporary agendas: ecological technology, community Focuses on the practice of Unmakelab—a collective exploring the links between artificial intelligence, economic growth, and ideas about the development of Asian societies—for whom technology is not just a tool, but a mirror reflecting shared aspirations and fears. The program "Watching the Unseen - The Showcase of South Korean Moving Image" was created in dialogue between MMCA curator Soojung YI in Seoul and MSN curator Sebastian Cichocki. It heralds a program exchange between MMCA and MSN, in cooperation with the Adam Mickiewicz Institute, in the coming years. The National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea (MMCA) is South Korea's main and largest museum dedicated to contemporary art, with four branches throughout the country. Its collection ranges from traditional media—painting, sculpture, and crafts – to contemporary works in the fields of design, architecture, video, performance, and interdisciplinary practices that reflect changes in Korean society, new technologies, social movements, and the climate. https://artmuseum.pl/en/events/cycles/watching-the-unseen-the-showcase-of-south-korean-moving-image
게시일 2026.03.20. -
경계를 건너는 존재들 : 불의 기운을 지닌 붉은 말 (개마무사)
한국 역사에서 ‘대왕’이라는 칭호를 받은 군주는 단 두 명이다. 그중 한 명은 약 600년 전 한글을 창제한 세종대왕이며, 다른 한 명은 약 1,600년 전 고대 왕국 고구려를 다스리며 한국 역사상 가장 넓은 영토를 이룩한 광개토대왕이다. 당시 말은 군사력의 핵심이었고, 고구려 군대의 자랑은 개마무사였다. 개마무사는 말과 기병 모두가 철갑으로 무장한 중장기병 부대로, 당시 동아시아에서도 드문 강력한 기병대였다. 이들은 빠르고 강력한 돌격으로 적의 진형을 효과적으로 돌파하였다. 오늘날 유네스코 세계유산으로 등재된 고구려 고분군에는 수많은 벽화가 남아 있으며, 그 안에는 개마무사의 생생한 모습도 함께 전해지고 있다.
게시일 2026.02.20. -
경계를 건너는 존재들 : 불의 기운을 지닌 붉은 말 (대례)
대례 조선 시대에는 사회적 신분 질서와 경제적 여건 때문에 평민이 말을 타는 일은 매우 드물었다. 말을 기르는 데 드는 비용이 상당했을 뿐 아니라, 말은 권위와 신분을 상징하는 수단이었기 때문에 관습적으로도 제한되는 경우가 많았다. 그러나 예외적으로 평민이 말을 탈 수 있는 경우가 있었는데, 바로 혼례였다. 조선 시대의 혼례는 보통 신랑이 신부의 집으로 가서 예식을 치른 뒤 신부를 데리고 돌아오는 방식으로 진행되었다. 이때 신부는 가마를 타고 이동하고, 신랑은 말을 타는 것이 일반적인 관행이었다. 평민 신랑 역시 혼례를 위해 처음 처가로 가는 ‘초행’ 길에서는 관복을 갖춰 입고 말을 탈 수 있었다. 이는 혼인이 개인과 가문 모두에게 매우 중대한 일로 여겨졌기 때문이다. 전통적으로 혼인은 ‘인륜지대사’라 불릴 만큼 삶에서 가장 중요한 의례로 인식되었고, 이러한 의미 때문에 혼례라는 특별한 상황에서는 평민이 말을 타는 것이 사회적으로 용인되었다.
게시일 2026.02.20. -
경계를 건너는 존재들 : 불의 기운을 지닌 붉은 말
안녕하세요, 병오년 새해를 맞아 주폴란드한국문화원을 찾아주신 모든 분들께 환영과 감사의 인사를 드립니다. 이번 전시는 세계를 바라보는 한국 전통문화의 시각을 엿볼 수 있는 전시입니다. 고대와 중세 서양 문화권에서는 이 세상이 4대 원소로 이루어져 있고, 황도궁에 있는 12개의 별자리가 세상사에 영향을 미친다는 생각이 있었던 것처럼, 한국 전통문화에서는 세상이 음양오행의 원리에 따라 형성되었고, 그 세상을 육십갑자라는 체계를 통해 이해할 수 있다고 믿었습니다. 이러한 체계를 바탕으로 매해 음력 설을 계기로 앞으로의 1년을 12마리 동물 중 한 마리의 이름을 붙이곤 하는 문화가 남아 있습니다. 그리고 여전히 모두가 그 상징하는 동물의 속성에 비추어 모두에게 좋은 일이 생기기를 기원하곤 합니다. 올해는 '붉은 말'의 해입니다. 한국에서는 붉은 색에서 연상되는 '불'이 가진 새로움의 에너지, 그리고 '말'이 상징하는 힘과 속도에 주목하여, 2026년이 모두에게 새로운 행운이 깃들고, 그것들이 계속해서 좋은 방향으로 발전할 것을 해가 될 것을 기대하고 있습니다. 더불어, 한국 전통문화에서 말은 깊은 인연을 갖고 있는 동물입니다. 한국 고대 국가의 부족 이름 중에도 등장하고, 한국의 전통 신앙에서도 신성한 메신저로서 다루어져 왔을 뿐만 아니라, 전통 사회에서는 힘과 권위, 그리고 상서로운 일을 상징하기도 했습니다. 이번 전시는 말이라는 동물을 통해 한국 전통문화가 가진 새로운 일면을 발견할 수 있는 계기가 될 것입니다. 이번 전시를 찾아주신 모든 분들께 '붉은 말'의 기운과 같은 행운이 찾아오기를 기원합니다. "새해 복 많이 받으십시오."
게시일 2026.02.13.